Zahraniční stipendium – jak na to

Zahraniční stipendium - jak na to
Už jste se rozhodli – chcete na nějaký čas vycestovat do zahraničí a vyzkoušet si studium na cizí univerzitě. Jenže takové studium v zahraničí není laciná záležitost a málokteří rodiče budou nadšeni tím, že po nich vyžadujete cca 250 tisíc pro studium na půl roku (a to se ještě v optimističtějším případě). Pomoci vám může...

Jak se studuje na Islandu

Jak se studuje na Islandu
V prvním díle článku Island: unikátní studium v unikátní zemi jste se mohli dozvědět, které cesty vás ke studiu na Islandu dovedou a podrobněji se seznámit s tím, jak postupovat při podání žádosti o studijní grant u NAEP. Předpokládám, že tuto část nyní máte úspěšně za sebou, či na ní usilovně pracujete a rádi byste...

Island: unikátní studium v unikátní zemi

Island: unikátní studium v unikátní zemi
Island je úžasná země plná protikladů, ke které můžete po osobním setkání jen obtížně zůstat neutrální – buďto si jí z celého srdce zamilujete a nebo ji budete z hloubi duše nenávidět. K tomu, aby váš studijní pobyt skončil tím prvním, vám pomůže tento článek. V prvním díle se dozvíte, za jakých podmínek můžete vyrazit...

Ugrofinské jazyky: maďarština a další

Ugrofinské jazyky: maďarština a další
„Finština a…hm, ugrijština? Ne, už vím! Maďarština!“ Tohle se asi vybaví velké části z nás, když někdo pronese nějakou větu na téma ugrofinských jazyků. Málokdo z nás však ví, že mezi ně patří také estonština, laponština, karelština a další. O finštině už jste si u nás mohli přečíst, jak je to s těmi dalšími?

Jazykové a kulturní instituty II

Jazykové a kulturní instituty II
Po úspěchu prvního dílu našeho článku Jazykové a kulturní instituty I přinášíme pokračování seznamu kulturních a jazykových institucí, které sdružují nejen studenty daného jazyka, ale také ostatní nadšence, s kterými můžete sdílet svou vášeň např. pro švédštinu, polštinu či třeba španělštinu.

Tlumočení pro neslyšící on-line

Tlumočení pro neslyšící on-line
Agentura profesního poradenství pro neslyšící (APPN) zpřístupnila v nedávné době tlumočnickou službu on-line ve věcech práce pro neslyšící. Služba je poskytována každý pracovní den od 9:00-15:00 a je zcela zdarma.

Jazykové a kulturní instituty I

Jazykové a kulturní instituty I
Anglicky se dnes učí téměř všude. Také němčina a francouzština si drží své pozice světových jazyků i mezi Čechy. Jenomže, co když zrovna mě zajímají jiné jazyky? Chci se učit bulharsky, japonsky či dánsky? Najít jazykovou školu, která učí tyto jazyky sice není jednoduché, ale jde to. Jenže mě zajímá nejenom jazyk, ale i kultura...

CAT programy pro překládání

CAT programy pro překládání
Firmy čím dál více a stále častěji hledají způsoby a možnosti, jak snižovat své provozní náklady. Tyto snahy jsou v poslední době kořeněny každodenními informacemi o prohlubující se finanční krizi. Jednou z oblastí, kde lze významně ušetřit, jsou překladatelské služby.

Jazykový audit v praxi

Jazykový audit v praxi
Finanční krize je za dveřmi, u některých firem možná už i klepe na dveře, a odpovědní manažeři zvažují, jak jí čelit a přečkat bez výraznějších komplikací. Očekávání menších příjmů mnoho firem kompenzuje plánováním nižších nákladů. Často se v této souvislosti sahá na zaměstnanecké benefity v čele s výukou cizího jazyka. 

E-learningové jazykové kurzy

E-learningové jazykové kurzy
Nevyhovuje vám klasická výuka jazyků? Nebo máte stále spoustu práce a dvě hodiny jazykového kurzu týdně nestíháte? Máte hluboko do kapsy? Či si chcete jen procvičit některé gramatické jevy a vylepšit si slovní zásobu bez toho, aby jste docházeli do jazykové školy?