Stipendia pro studium v zahraničí

Stipendia pro studium v zahraničí
Od 1. října 2008 budou navýšeny stipendia na podporu cizinců, kteří studují na veřejných vysokých školách v České republice. Zkrátka však nepřijdou ani čeští občané, kterým ministerstvo přilepší v rámci programu "Stipendia MŠMT pro studium v zahraničí". Jak se v praxi projeví výše stipendia a pro které země platí?

Děti a cizí jazyky v mateřských školách

Děti a cizí jazyky v mateřských školách
V dubnu 2008 provedla jazyková škole The Bell school ojedinělý průzkum týkající se výuky cizích jazyků u dětí v mateřských školách. Internetová anketa, kterou vyplnilo cca 30% oslovených respondentů (95 mateřských škol zajišťujících výuku cizích jazyků i škol bez cizojazyčných hodin) potvrdila důležitost vyučování cizích jazyků již od raného věku.

Překlad videa – dabing filmů

Překlad videa - dabing filmů
V České republice na rozdíl od např. severských zemí převládá dabování filmů nad tvorbou titulků. Přesto však mnozí z nás rádi shlédnou film v originálním znění s titulky. Napadlo vás někdy, jak složitá je tvorba kvalitních titulků nebo výroba perfektního dabingu? Překlad audia, videa a dabing filmů vyžadují překladatelský um.

Jak sbalit kufr na zahraniční pobyt

Jak sbalit kufr na zahraniční pobyt
Chystáte se na jazykový kurz v zahraničí nebo už balíte kufry a odlétáte na zahraniční brigádu? Jazykové i pracovní pobyty obvykle nejsou na jeden týden a vaše zavazadla asi budou vážit nějaký ten kilogram navíc. I v tomhle případě se však za nadváhu platí. Následující článek vám chce s balením pomoci a přináší pár tipů, jak se...

Tlumočení do znakového jazyka

Tlumočení do znakového jazyka
Setkali jste se někdy s neslyšícím nebo vás napadlo, jak je pro neslyšící a osoby s částečnou ztrátou sluchu obtížné se dorozumět s ostatními – slyšícími lidmi? V mnoha případech je pro úspěšnou komunikaci nutno využít služeb speciálního tlumočníka. Tlumočení do znakové řeči představuje zvláštní druh tlumočení sloužící pro porozumění slyšících a neslyšících.

Zkoušky z odborné francouzštiny

Zkoušky z odborné francouzštiny
Hledáte práci v obchodních profesích? Chtěli byste upoutat pozornost svého budoucího zaměstnavatele vaší zběhlostí v profesní francouzštině nebo si jen ověřit znalosti v obchodní francouzštině? Právě pro vás jsou určeny zkoušky a certifikáty z odborné francouzštiny. Podívejte se, jaké jsou možnosti jazykových zkoušek.

Software pro překladatele

Software pro překladatele
Necháváte si často překládat odborné texty se spoustou se opakujících termínů a kladete důraz na to, aby terminologie byla jednotná? Nebo potřebujete překlad dokumentu, kde se určité pasáže textu opakují? V obou případech se vám bude hodit spolupracovat s překladatelem, který používá některý ze software pro překladatele.

Výuka v zahraniční jazykové škole

Výuka v zahraniční jazykové škole
Jak se zapojím do probíhajícího kurzu? Nebudu se kvůli novým studentům učit každý týden to stejné? Probírá se podle učebnice nebo ofocených materiálů? A kolik peněz navíc mě to bude stát? Odpovědi na konkrétní otázky týkající se studia v zahraničí vám přináší následující článek.

Expresní překlady

Expresní překlady
Mnozí z vás se již ocitli v situaci, kdy potřebovali spěšně najít překladatele, který je schopen velmi rychle dodat překlad textu až na váš stůl. V takové chvíli potřebujete expresní překlad. Jaká jsou specifika expresních překladů textu a kde všude se s nimi můžete setkat vám napoví tento článek.

Sugestopedie – učení hrou

Sugestopedie - učení hrou
Potřebujete zvládnout cizí jazyk a hledáte intenzivní a vysoce efektivní způsob, jak toho dosáhnout? Jednou z metod, kterou si můžete zvolit, je sugestopedie. Následující článek vás provede teoretickým i praktickým způsobem po všech stránkách sugestopedie.