Jazykový audit

Jazykový audit
Firemní jazykové vzdělávání se stává běžnou součástí benefitů, které nabízejí společnosti svým zaměstnancům. Investice do jazykového vzdělávání se zaměstnavateli vrací v podobě zvýšení kvalifikace pracovníků. Jak však správně vybrat jazykový kurz a jeho pokročilost dle Evropského referenčního rámce? Pomůže vám jazykový audit.

Firemní mateřské jazykové školky

Firemní mateřské jazykové školky
Dáte dítě do mateřské školky nebo se mu budete věnovat doma? Jedním z důležitých faktorů, které ovlivňují tuto volbu je i blízkost mateřské školky vašemu bydlišti či zaměstnání. Rodiče samozřejmě kladou důraz i na celkovou atmosféru školky, přístup učitelů a často i možnost jazykového vzdělávání. Všechny tyto požadavky mohou splnit firemní jazykové školky.

Odborné jazykové kurzy

Odborné jazykové kurzy
Ovládáte již daný jazyk dostatečně, aby jste si v zahraničí nakoupili, objednali si v restauraci či se zeptali na cestu? Cítíte, že vás všeobecné jazykové kurzy jazykových škol vám již nemají co nabídnout a přesto tušíte mezery ve svém vzdělání? Chcete se dobře domluvit v oboru, který studujete nebo ve kterém pracujete? Řešením jsou pro vás specializované jazykové...

Jazyková animace v praxi

Jazyková animace v praxi
Článek o tom, co je to jazyková animace, jste si v našem časopise mohli přečíst minulý měsíc. V rámci Evropského dne jazyků jsme se vydali vyzkoušet si jazykovou animaci v praxi.

Nejrozšířenější jazyky

Nejrozšířenější jazyky
Možná je to k neuvěření, ale na světě dnes existuje více jak šest a půl tisíce jazyků. Vlivem globalizace a migrace se předpokládá, že polovina z celkového počtu do konce 21. století vymře. Některé z těchto jazyků dokonce po sobě nezanechají jakýkoli literární text a daný jazyk se tak stane nejen mrtvým, ale též jazykem zcela vymřelým.

Jazyková animace

Jazyková animace
Konverzace v cizích jazycích by měla být nedílnou součástí výuky jazyků. Často se však setkáváme s bariérami, které nám znemožňují použití pasivního jazyka v praxi. Jazyková animace je nenásilnou metodou výuky cizích jazyků, která je zaměřena především na komunikaci.

Certifikace překladatelských služeb

Certifikace překladatelských služeb
Potřebujete překlady z nebo do cizího jazyka? Využíváte služeb překladatelských agentur? Výběr překladatelské agentury či překladatele není snadný a hledání optimálního poměru kvalita:cena je limitováno skutečností, že vyšší cena neznamená vždy vyšší kvalitu. Pomoci při výběru vám může akreditovaná certifikace překladatelských služeb dle normy ČSN EN 15038:2006.

Překlady a tlumočení: doplňkové služby

Překlady a tlumočení: doplňkové služby
Hledání toho správného překladatele či překladatelské agentury není úplně jednoduché a podobně jako výběr jazykové školy je dobré tuto volbu neuspěchat. Při překládání textu je často navíc nutné, aby překlad vypadal „přesně jako originál“. Podobně i rychlost doručení překladu hraje svou důležitou roli. Při výběru překladatele byste proto měli přihlédnout i těmto doplňkovým službám.

Cizí jazyky pro děti od dvou let

Cizí jazyky pro děti od dvou let
V jakém věku je nejvhodnější začít s výukou cizích jazyků u dětí? Mají rodiče zájem o kurzy cizího jazyka pro již dvouleté a menší děti? Nejen rodičům malých dětí je určen následující text, který přináší odpovědi metodiků jazykových škol na výše zmíněné otázky.

Jak získat dobrý překlad

Jak získat dobrý překlad
Překlady textů jsou stále více potřebnější navzdory tomu, že se domluvíme cizími jazyky. Jak může laik poznat, že přeložený text je opravdu dobrý překlad? A co můžete udělat vy sami pro to, abyste od překladatele získali dobře odvedenou práci?