Po střední škole za studiem do USA

Po střední škole za studiem do USA
Angličtina nad zlato – tak by se dala charakterizovat situace na poli nabídky práce. I to je jedním z důvodů, proč je studium v anglicky mluvících zemích vnímáno jako velmi prestižní. Kde jinde se naučit angličtinu než právě mezi rodilými mluvčími. Kombinace ovládání angličtiny a získání vysokoškolského titulu je pak vskutku trefa do černého!

Postřehy z oblasti překládání odborných textů

Postřehy z oblasti překládání odborných textů
Po roce 1980 se začaly na našem území množit překladatelské agentury jako houby po dešti. Dělo a děje se tak jednak kvůli zvýšené potřeby překladů oproti období před rokem 1980 a jednak i proto, že překladatelské živnosti byly zařazeny mezi volné, stejně tak, jako třeba úklidové služby, takže překladatelskou živnost si může otevřít kdekdo.

Vojenská angličtina

Vojenská angličtina
Vojáci, pozor! Hlášení: dnes si probereme informace o vojenské angličtině, povíme si o jejích specifikách, probereme si možnosti výuky a na závěr vás čeká několik odkazů na internetové stránky s množstvím slovíček a frází. Pohov!

Jak objednat technický překlad?

Jak objednat technický překlad?
Mohlo by se zdát, že objednat technický překlad u překladatelské agentury je banální záležitost, kterou zvládne kdokoliv. Většina lidí si myslí, že stačí najít levnou, rychlou a kvalitní překladatelskou agenturu, tzn. stanovit kritéria pro výběr, poslat poptávku na technický překlad pár vybraným agenturám, potom jednu zvolit, poslat objednávku a očekávat tu nejvyšší kvalitu.

Ceny pro nejlepší překladatele beletrie

Ceny pro nejlepší překladatele beletrie
Jako každoročně udělila odborná porota Obce překladatelů několik cen za překlady beletrie. Ve čtvrtek 30. září byla vyhlášena Cena Josefa Jungmanna + další ocenění. Anticena Skřipec, která upozorňuje na překladatelská díla špatné kvality byla oznámena již v květnu na veletrhu Svět knihy.

Připravte se na francouzský DELF a DALF online!

Připravte se na francouzský DELF a DALF online!
Jak se s pomocí internetu připravit na francouzské mezinárodní jazykové zkoušky DELF a DALF? V následujícím článku najdete odkazy na weby, které nabízejí množství přípravných cvičení pro různé úrovně zcela zdarma.

Brněnský hantec

Brněnský hantec
Hantec je vnímán jako zajímavá, vtipná, ale těžko pochopitelná brněnská mluva. Pro většinu obyvatel Brna je však paradoxně stejně nesrozumitelný jako pro ostatní. V první polovině 20. století tak mluvily jen nejnižší společenské vrstvy a později byl hantec spíše jen zábavou bohémských kruhů.

Překlady webových stránek měst a institucí

Překlady webových stránek měst a institucí
Překlady webových stránek měst ano nebo ne? Jednoznačně ano, význam překladu webových stránek měst je nesporný. Česky nás mluví 10 milionů obyvatel a několik tisíc zahraničních studentů, kteří zde studovali. Čeština je těžký jazyk, který cizinec jen tak ‚nepochytí ‚. O to víc je důležité, aby města měla kvalitní překlady své prezentace na internetu.

Anglické říkanky a písničky

Anglické říkanky a písničky
Učí se vaše děti anglicky? Rádi byste jim výuku zpestřili tak, aby je angličtina bavila a přitom si  zapamatovaly nová slovíčka? Nemusíte zkoušet jednotlivé webové stránky a hledat, které jsou ty nejvhodnější, protože my jsme to udělali za vás.

Chyby odborných překladů

Chyby odborných překladů
a jak se jich vyvarovat… Chybovat je lidské, ovšem za chyby se také platí. Téma chyb v překladech je velmi široké a těžko je lze pokrýt jedním článkem. Je zbytečné se zabývat zásadami používání jednotného názvosloví, nutností provedení kontroly kvality a pravopisu, neboť odstraňování takových chyb je známé a dá se z velké části automatizovat.