Práce ve Vídni

Práce ve Vídni
Chystáte se za prací/studiem, nebo jen na dovolenou k sousedům na jih? Pak je tento článek pro vás jako stvořený. Dozvíte se, kde sehnat brigády, práci, jak cestovat a jak je to s pracovní smlouvou a další užitečné rady a zajímavosti.

Maur nebo Maurer?

Maur nebo Maurer?
Název článku není ani tak slovní hříčka jako spíše pomůcka, která už mnoha Čechům pomohla zapamatovat si německý výraz pro zedníka. A právě o nich bude i dnešní němčina v češtině. 

Dialekty němčiny 3

Dialekty němčiny
Druhý nejrozšířenější jazyk dle počtu mluvčích, němčina, je denně používána v mnoha státech Evropy. Neznamená to však, že se všude bez problémů domluvíte. Němčina má mnoho podob a její nářečí se od sebe výrazně liší. Tak jako u nás neporozumí Pražan brněnskému hantecu, stejně tak i Rakušan bude zírat na člověka mluvícího bavorským dialektem.

Tlumočník nesmí mlčet

Tlumočník nesmí mlčet
„Lidé si tlumočníků všimnou až v okamžiku, kdy mají ve sluchátkách ticho. Potom se otáčejí dozadu a dívají se, proč tlumočník mlčí“, říká tlumočnice Carla Bezděková, která společně s kolegyní Alenou Kottovou tlumočila přednášky během Letní žurnalistické školy v Havlíčkově Brodě.

V neděli jsem ukuchtila knedlíky z erteplí

V neděli jsem ukuchtila knedlíky z erteplí
Léto je doba dovolených a také letních táborů. Jak tato úvodní věta souvisí s kuchyní a ještě k tomu s němčinou? Na tábor se jede za přírodou a sluníčkem, ale v prvé řadě za dobrodružstvím. Takže žádné vyvařování na způsob předkrm, první chod, druhý chod a zákusek. Děti navíc na jídlo nemyslí, jen se najíst a hurá za dalším...

Co Čech, to muzikant. A co čeština…

Co  Čech, to muzikant. A co čeština...
… to také němčina.První z uvedených přísloví snad není třeba vysvětlovat. Dovolím si tvrdit, že ho každý zná. Co se týče toho druhého, to se snaží říci jediné. Totiž že čeština z velké části vychází z němčiny a že každý z nás, byť nevědomky, denně použije nespočet slůvek, která jsou „germanismy jak hrom“.

Jak ušetřit na překladatelských službách…II

Jak ušetřit na překladatelských službách...II
… a dobrou pověst si zachovat. O způsobech, jakými na překladu ušetřit a následně na to fatálně doplatit, jsme informovali v minulém článku. Nyní si povíme, jak se dá na překladatelských službách ušetřit, aniž by vás to stálo pověst či potenciální klienty.

Evropané a jejich jazykové znalosti

Evropané a jejich jazykové znalosti
Evropská unie vyváří barevnou mozaiku národů, kultur, zvyklostí a jazyků. EU uznává právo na identitu a zavazuje se chránit svobodu mluvit a psát vlastním jazykem dle hesla EU „Jednota v rozmanitosti“. 

Jak ušetřit na překladatelských službách…I

Jak ušetřit na překladatelských službách...I
…a ztratit při tom svou dobrou pověst. Následující text doporučujeme překladatelům, kolegům z oboru i široké veřejnosti. Pomůže vám vytvořit (ze stran překladatelů), ale zejména získat (ze stran zákazníků a veřejnosti) kvalitnější překlad.

Politics

Politics
Political systems are different all over the world, but European countries now all have democracies. In a democracy, the leaders are chosen by the people of that country. In most countries this happens every four to five years through elections, where the people vote for their favourite party.