Szene einer Ehe

V dalším díle jazykového seriálu se školou Channel Crossings si procvičíte němčinu v nečekaných situacích. Ve scénách z manželského života….

 

Sie: „Hermann, was machst du da?“
Er: „Nichts!“
Sie: „Wieso nichts?“
Er: „Ich mache nichts, ich sitze hier …!“
Sie: „Aber irgendwas machst du doch?“
Er: „Nein …!“
Sie: „Es könnte ja nicht schaden, wenn du mal etwas spazieren gingest…!“
Er: „Nein!“

Sie: „Ich bringe dir deinen Mantel…!“
Er: „Nein, danke!“
Sie: „Aber es ist zu kalt ohne Mantel…!“
Er: „Ich gehe ja nicht spazieren…!“
Sie: „Aber eben wolltest du doch noch …!“
Er: „Nein, du wolltest, dass ich spazieren gehe …!“
Sie: „Ich? Mir ist es doch völlig egal, ob du spazieren gehst, ich meine nur, es könnte dir nicht schaden, wenn du mal spazieren gehen würdest…!“
Er: „Nein, schaden könnte es nicht…!“
Sie: „Du kannst doch etwas Sinnvolles machen…!
Er: „Ich möchte hier sitzen…!“
Sie: „Und jetzt möchtest du plötzlich da sitzen…!“
Er: „Ich sitze hier, weil es mir Spaß macht…!“
Sie: „Sei doch nicht gleich so aggressiv…!“
Er: „Ich bin doch nicht aggressiv…!“
Sie: „Warum schreist du mich dann so an…?“
Er: „(schreit) … Ich schreie dich nicht an!!!“

Glossar

irgendwas – něco
es könnte ja nicht schaden – nemohlo by uškodit
wenn du spazieren gehen würdest – kdyby ses šel projít
etwas Sinnvolles – něco smysluplného
plötzlich – náhle, najednou
Warum schreist du mich dann so an? – Proč na mě tak křičíš?

 

Jazyková agentura Channel Crossings
pro vás ve spolupráci se svými lektory připravila celoroční seriál
výukových textů z němčiny. Máte tak jedinečnou možnost procvičit si
gramatiku, obohatit slovní zásobu i zlepšit konverzační schopnosti.
Každý týden přinášíme jeden aktuální článek. Nezapomeňte – texty jsou
zveřejněny pouze po dobu 30 dní.

Texty © Channel Crossings, 2009. Kopírování a šíření textů bez souhlasu autora je zakázáno.

 

 

Přidat komentář