Nový rok, cizí jazyky a humor

Příchod nového roku se slaví téměř na celé zeměkouli, i když to vždy nemusí být ve stejný den. Země, které se řídí gregoriánským kalendářem jej slaví 1. ledna, existuje však také juliánský kalendář a jejich Nový rok připadá na 14. ledna (po přepočtu na náš čas). Čínský nový rok (neboli lunární) je pohyblivý mezi 21. lednem a 21. únorem. 

„Nové roky“ zkrátka probíhají prakticky během celého roku (v dubnu např. Laoský nový rok aj.). Zejména v anglosaských civilizacích se příchod Nového roku slaví bujarými oslavami, večírky a sešlostmi. Pokud chcete přidat vtip na vaší silvestrovské oslavě, zkuste nějaký s tématikou cizích jazyků….

Cizí jazyky a vtipy

Víte jak se anglicky řekne
Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic?
Christopher the Bastard from After Spoons and Without Satellites

Myška v díře slyší mňoukání  a říká si: Venku je kočka, to tady zůstanu schovaná. Po chvilce slyší štěkot a myslí si: „To asi pes dává kočce zabrat.“  A tak vyleze z díry, aby se podívala, a tam ji chytí kočka, která povídá: „Vidíš, vidíš, jak je dobré umět cizí jazyky?!“

Potkají se dvě kočky. První povídá: "Mňau." Druhá: "Mééé." První: "Co to děláte?" Druhá: "Učím se cizí jazyky.

"Tati, já ale dva cizí jazyky nezvládnu!" brání se Ivana.
"Jaké dva jazyky? Já jsem řekl, že budeš sekat latinu a zlepšíš se v němčině!"

Přijde cizinec v Anglii k zubaři, sedne si do křesla, prstem ukáže na bolavý zub a řekne: "Tu!" A zubař mu vytrhne dva zuby. Rozčilený cizinec jde za svým kamarádem a stěžuje si: "Prosím tě, já jsem šel k zubaři, ukázal jsem na zub a řekl jsem TU a ten blbec mi vytrhl dva zuby!" A jeho kamarád říká: "No, TWO znamená anglicky dva! To si musíš dávat pozor!" A cizinec poučený ze situace jde příště k jinému zubaři a ukáže přesně na jeden zub a řekne: "Ten!"

Kykyryký, ozývá se z křoví. Okolo prochází liška a říká si pro sebe: "Kohoutka bych si dala!"  A vrhne se do křoví. Z křoví jde divný rachot a za chvíli se vynoří medvěd a hladí si břicho: "Kdybych neuměl cizí jazyky, asi bych se ani nenajedl."

"Tak ty prý jedeš do Španělska? A umíš španělsky?"
"Samozřejmě."
"Tak něco řekni!"
"Bondžorno."
"Ale to je italsky."
"No vidíš, ani jsem nevěděl, že umím i italsky."

Vejde muž do hospody a říká: "Do you speak english?"
Hospodský odpoví: "Yes, I do."
A muž na to říká: "Wrigley Spearmint"

Šťastný nový rok přeje redakce jazyky.studim.práce.

cs.wikipedia.org
zábavné webové stránky

Potřebujete kvalitní překlad? Vybírejte z naší nabídky: překlad stránek, překlady z ruštiny, překlad webových stránek, anglický překlad a překlady do francouzštiny

Přidat komentář