Triky, jak se (na)učit slovíčka

K tomu, abychom se dorozuměli v cizím jazyce, potřebujeme znát gramatiku a slovíčka. Pokud bychom měli přirovnat cizí řeč k cizokrajnému stromu, gramatika představuje kmen s větvemi a slovíčka jeho listy. Náš dnešní článek jsme věnovali listům.

Barevné rozlišení

V jazykových učebnicích obvykle najdeme slovíčka na konci lekce, případně na konci knihy s odkazem na jednotlivé lekce, a to pěkně popořádku podle abecedy. Abecední řazení je velmi praktické při hledání, nikoli však při učení. Pokud totiž máte pod sebou dvanáct podobných slov, která začínají stejným písmenem, je velká pravděpodobnost, že se vám budou plést.

Například když máte v italštině na jednom řádku albergo a na druhém pod ním albero, pak se vám dost možná pěkně dlouho bude plést strom s hotelem. Tedy pardon, hotel se stromem! A uznejte sami, zde je především z hlediska komfortu nocování podstatný rozdíl. Jak tomu zabránit? Pokud máte optickou paměť, použijte barevné rozlišení. Albero (strom) si podtrhněte zeleně a albergo (hotel) třeba červeně. Slovíčka, která si snadno zapamatujete, podtrhávat nemusíte. Nic se nemá přehánět, není nutné dělat z učebnice komiks.

Hledejte podobnosti

Barevné rozlišení je užitečné také v případě slovíček, která se opakovaně zaměňujete. Jestliže se vám některá důležitá slovíčka pletou, zkuste najít podobnost s vaším mateřským, anebo jiným jazykem, který již dobře ovládáte. Jako příklad si vezměme anglická slovesa read (ríd) číst a write (rajt) psát. Jak vidíte, při výslovnosti se náhodou shodují samohlásky v obou jazycích. Jistě přijdete i na jiné pomůcky.   

Význam slov

Jestliže optická paměť není vaší silnou stránkou, jděte na to jinak. Zkuste mezi jednotlivými slovíčky najít souvislosti a podle nich je seřadit do dvojic či skupin. Jako příklad dvojic poslouží (přijít – odejít, narodit se – zemřít, vdát se – rozvést se, stejně jako mladý – starý, drahý – levný, atd.). Zařazení do skupin se provádí analogicky.        

Použití v textu 

Co Vám při učení slovíček dále pomůže, to je jejich použití v textu. V tomto případě doporučujeme učit se nová slovíčka zároveň s textem. Použitá ve větách totiž dávají konkrétní smysl a lépe si je zapamatujete. Pokud není k dispozici text, anebo je na vás zatím příliš komplikovaný, vymyslete si ke každému slovíčku krátké věty, které vás napadnou. Jejich náročnost závisí na úrovni vaší pokročilosti.

Použití v reálných situacích

Při učení slovíček není nad jejich použití v reálných situacích. Víte ale, že často ani nemusíte jezdit do zahraničí, ani čekat, až se náhodně dáte do řeči s cizincem? Pokud jste začátečníci a učíte se základní slovíčka, například názvy potravin, v dnešním globalizovaném světě si můžete na obalech potravin v některých obchodních řetězcích přečíst jejich názvy hned v několika jazycích. Tak proč toho nevyužít? Velmi vás obohatí sledování filmů s titulky. Na DVD nosičích si často můžete zvolit i jiné jazyky, než je čeština a angličtina. Pokud se chcete naučit slangové výrazy, není nic lepšího, než se podívat svůj oblíbený film v češtině s anglickými, německými, holandskými, anebo třeba italskými titulky. Záleží na tom, který jazyk právě studujete, a jaké možnosti váš nosič nabízí.