Tradiční čínská medicína a tlumočení

Tradiční čínská medicína a tlumočení
Zuzana Drahovzalová se s námi podělila o své zkušenosti s tlumočením při vyšetřeních prováděných čínskými lékaři používajícími metody tradiční čínské medicíny.

Firmy a tlumočnické služby

Firmy a tlumočnické služby
Navštíví vaši firmu důležitá návštěva ze zahraničí? Připravujete se na obchodní jednání se zahraničními partnery? Budete prezentovat své produkty před zahraničním publikem? Při mnoha z těchto a podobných příležitostí je na místě zajištění tlumočnických služeb.

Anketa Slovník roku 2006 zná vítěze

Anketa Slovník roku 2006 zná vítěze
Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP) letos pořádala 13. ročník soutěže Slovník roku. Výsledky této akce slouží k orientaci na trhu slovníkové a encyklopedické literatury. V kategorii překladových slovníků zvítězil Česko-nizozemský slovník vydaný nakladatelstvím Leda.

Moderní překladatelské programy

Moderní překladatelské programy
Již jsme si zvykli na to, že většina textových dokumentů je zpracovávána na počítači. Počítač je zároveň silným nástrojem pro překladatele. Moderní software usnadní život nejen profesionálům, ale každému, kdo častěji potřebuje přeložit dokumenty z cizího jazyka.

Podmínky práce tlumočníka

Podmínky práce tlumočníka
Tlumočení je činnost psychicky i fyzicky náročná, i když to tak na první pohled nevypadá a ani snad vypadat nemá. Vyžaduje hodně soustředění, pohotovost, pravidelnou přípravu… Co vše tlumočník pro svou práci potřebuje a co by měl poskytnout?