Apologising – dialogue

The Director of Studies at a Prague language school is having a meeting with a teacher in her office.Pavlina: ‘Well, Troy, please come in and sit down. I’m sorry to have to tell you this, but some of your students are unhappy with your lessons and we need to discuss it.’Troy: ‘Really? I’m very sorry to hear that.’

Pavlina: ‘Well firstly, they said you were ten minutes late last week.’

Troy: ‘Oh yeah … well I’m really sorry about that. I was out late the night before and I overslept. It won’t happen again.’

Pavlina: ‘And they said that your mobile phone is always ringing during the lesson.’

Troy: ‘It’s true, that’s totally my fault. I’ll switch it off before I go to class.’

Pavlina: ‘Yes. They also said that you don’t seem to put much effort into planning your lessons.’

Troy: ‘Yeah, I guess I owe them an apology. I need to try harder. So sorry that I let you down Pavlina. Is there anything I can do to make it up to you?’

Pavlina: ‘Well, I told the students we truly regret the problems and will try to put things right.’

Troy: ‘I’ll try to do better. I apologize for any inconvenience Pavlina.’


I’m sorry to have to tell you this … – Mrzí mě, že ti musím říct, …
I’m sorry to hear that. – To mě velmi mrzí.
I’m really sorry about that. – To mě opravdu mrzí.
It won’t happen again. – Už se to nestane.
Thaťs totally my fault. – to je moje chyba
I owe them an apology. – dlužím jim omluvu.
Sorry that I let you down. – Mrzí mě, že jsem tě zklamal.
Is there anything I can do to make it up to you? – Mohl bych udělat něco, abych ti to vynahradil?
We truly regret. – Opravdu litujeme.
I apologize for any inconvenience. – Omlouvám se za veškeré nepříjemnosti.

Jazyková agentura Channel Crossings
pro vás ve spolupráci se svými lektory připravila celoroční seriál
výukových textů z angličtiny. Máte tak jedinečnou možnost procvičit si
gramatiku, obohatit slovní zásobu i zlepšit konverzační schopnosti.
Každý týden přinášíme jeden aktuální článek. Nezapomeňte – texty jsou
zveřejněny pouze po dobu 30 dní.

Texty © Channel Crossings, 2009. Kopírování a šíření textů bez souhlasu autora je zakázáno.